Characters remaining: 500/500
Translation

ẩn nặc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ẩn nặc" peut être traduit en français par "receler" ou "détenir d'une manière illicite". Il signifie garder quelque chose de manière secrète, souvent en lien avec des objets volés ou des activités illégales. Voici une explication plus détaillée :

Définition :
  • "Ẩn nặc" désigne l'action de cacher ou de garder des biens, souvent en rapport avec des objets obtenus de manière illégale. C'est une manière de décrire une attitude malhonnête ou trompeuse.
Utilisation :
  • Ce mot est souvent utilisé dans un contexte juridique ou criminel. Par exemple, on pourrait dire qu'une personne "ẩn nặc đồ ăn cắp", ce qui signifie qu'elle cache des objets volés.
Exemples :
  1. Phrase simple :

    • "Anh ta bị bắt ẩn nặc đồ ăn cắp." (Il a été arrêté pour avoir recelé des objets volés.)
  2. Phrase avancée :

    • "Việc ẩn nặc tài sản của người kháchành vi phạm pháp." (Recéler les biens d'autrui est un acte illégal.)
Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "ẩn nặc", mais on peut l'associer à d'autres verbes comme "giấu" qui signifie "cacher", bien que cela n'ait pas la connotation illégale.
Différents sens :
  • Dans un contexte moins strict, "ẩn nặc" peut également être utilisé pour parler de garder un secret ou de dissimuler des informations, même si cela ne concerne pas forcément des biens volés.
Synonymes :
  • Giấu (cacher)
  • Che giấu (dissimuler)
  • Kín đáo (secret)
Conclusion :

"Ẩn nặc" est un terme qui évoque des connotations de dissimulation illégale et malhonnête. En l'utilisant, il est important de se rappeler le contexte dans lequel vous l'appliquez, surtout s'il s'agit de discussions juridiques ou éthiques.

  1. receler; détenir d'une manière illicite; garder de mauvaise foi
    • ẩn nặc đồ ăn cắp
      receler des objets volés

Comments and discussion on the word "ẩn nặc"